Người china không ưa chuộng tiếng Anh, khách du lịch đến trên đây thường nên học những câu nói tiếp xúc cơ bản để giao tiếp. Các chủ đề giao tiếp tiếng Trung du ngoạn cơ bản như: xin chào hỏi, giao thương mua bán và hỏi đường. Sau đấy là 10 câu giờ đồng hồ Trung quan trọng có thể giúp bạn giữa những vấn đề trên.

Bạn đang xem: Hảo la hảo la nghĩa là gì


Lưu ý: Bên cạnh Bảng chữ cái tiếng Trung (pinyin), tất cả phần phiên âm dịch theo tiếng Việt để tiện góp những các bạn chưa học tập tiếng Trung. Mặc dù nhiên, nếu bạn có nhu cầu có phương pháp phát âm chuẩn chỉnh xác hơn, xin hãy tìm hiểu thêm bài dạy phát âm tiếng Trung cơ bạn dạng ngay bên trên website.

Những câu giờ Trung áp dụng khi đi du lịch

 Chào hỏi làng giao bởi tiếng Trung khi đi du lịch

Không gì dễ chế tạo ra thiện cảm với những người dân bạn dạng địa hơn bài toán dùng giờ đồng hồ Trung kính chào hỏi họ. Vậy tại sao không học một vài câu giờ Trung giao tiếp thông thường để làm quen chúng ta mới trong chuyến du lịch của bạn.

Xin chào! /Nǐhǎo/ (ní hảo) 你好!
*
10 câu giờ đồng hồ Trung nên biết khi du lịch Trung Quốc

Đây là cụm từ cơ bản nhất trong giờ Trung, được dùng tiếp tục trong cuộc sống đời thường thường ngày của người Trung Quốc.

Ngoài ra, chúng ta còn có thể dùng Nǐhǎo ma?” (你好吗?) như lời chào. Câu nói này có nghĩa “Bạn khỏe mạnh không?”, “Bạn như thế nào?”

bao gồm ổn không? đạt được không? /Hǎobùhǎo/ (hảo bu hảo) 好不好?

Hǎo () tức là tốt, ổn.

Bùhǎo (不好) nghĩa là ko tốt, không ổn (不 trong giờ đồng hồ Trung có nghĩa là không).

Người dân china thường dùng Hǎo Bùhǎo nhằm nói một vấn đề nào đấy tốt tuyệt xấu hoặc biểu hiện sự đống ý hay bội phản đối.

Kết hợp Hǎo Bùhǎo bạn sẽ được Hǎobùhǎo. Đây là thắc mắc được dùng để hỏi chủ ý “Có ổn định không?”, “Có được không?”. Sau câu hỏi này bạn cũng có thể đáp lại là Hǎo hoặc Bùhǎo.

Cảm ơn. /Xièxie/ (xia xịa) 谢谢.

Đây là biện pháp cảm ơn dễ dàng và đơn giản nhất khi bạn đi phượt ở Trung Quốc.

Xin lỗi. /Duìbuqǐ/ (tuây bu chỉ) 对不起.

Mua bán sản phẩm hóa

 Đây là những cụm từ cơ bạn dạng được dùng khi bạn đi mua hàng tại Trung Quốc. Những các từ này sẽ giúp đỡ bạn gắng được mình sẽ download gì với giá của thứ sẽ là bao nhiêu.

Đây là chiếc gì? /Zhè shì shénme?/ (Trưa sư sẩm mơ) 这是什么?

Khi đi du lịch, các bạn sẽ thường xuyên nhìn thấy những trang bị thú vị của nước nhà Trung Hoa mà chúng ta không rõ là gì. Vậy nguyên nhân không học một lời nói tiếng Trung có thể giúp bạn tháo gỡ ngay vào trường vừa lòng này.

Câu này bao gồm 3 từ quan liêu trọng: Zhè (đây), shì (là), & shénme (cái gì). Phối hợp lại ta sẽ sở hữu “Zhè shì shénme?”.

Thông thường lời đáp của thắc mắc này sẽ sở hữu dạng: “Zhè shì …” – “Đây là …”

bao gồm … xuất xắc không? /Yǒuméiyǒu …?/ 有没有 …?

Vậy còn khi chúng ta có một thứ đồ muốn tải mà lừng khừng liệu cửa ngõ hàng xuất hiện hàng đó hay không? cụm tiếng Trung “Yǒuméiyǒu …?” chắc chắn rằng sẽ giúp được bạn trong trường phù hợp đó. “Yǒuméiyǒu …?” rất có thể tạm dịch ra là “Có … tuyệt không?”

VD:

A: 你店有没有麻婆豆腐?

(Nǐ diàn yǒu méiyǒu má pó dòufu?)

Quán bạn có món đậu phụ ma bà không?

B: 有!

(Yǒu!)

Có!

từng nào tiền? /Duōshao qián?/ (Tua sảo chén) 多少钱?

Và tất nhiên việc chi tiêu luôn là một trong điều mà toàn bộ mọi người cân nhắc lúc cài đặt đồ khi đi du ngoạn nước ngoài. Câu nói được dùng để hỏi mức chi phí trong giờ Trung là: Duōshao qián?”

Bằng câu hỏi học được những tips này, khi đi phượt tại Trung Quốc sẽ không còn làm bạn hoảng sợ đâu nhé, giờ Trung giao tiếp của công ty đã khôn xiết khá rồi đó!

Đi lại – Hỏi đường

*
Hỏi đường bằng tiếng Trung như thế nào? Đi mang đến … như vậy nào? /qù… zěnme zǒu?/ (Truy … chẩn mơ chẩu) 去… 怎么走?

Sẽ dễ nhận thấy câu trả lời chính xác hơn khi chúng ta hỏi người dân bạn dạng địa địa điểm một nơi bạn muốn đấy. Phương pháp hỏi đường thông dụng tuyệt nhất trong tiếng Trung là “Qù… zěnme zǒu?”. Chỉ cần thêm thương hiệu nơi bạn có nhu cầu đến vào giữa cụm từ này là bạn đã sở hữu thể dễ dàng hỏi con đường rồi!

9. Tôi ý muốn đến… /Wǒ xiǎng qù…/ (wuỏ xẻng truy/ 我想去…

Cụm trường đoản cú này thường được dùng khi bạn đặt hàng vé tàu thuyền hoặc là đi taxi.

10. Bên vệ sinh. /Cèsuǒ/ (sưa sủa) 厕所

Cuối cùng, không thể thiếu được một thứ quan trọng đặc biệt nhất, đó là nhà vệ sinh. Chỉ cần nói “Wǒ xiǎng qù cèsuǒ.” (Tôi mong mỏi đến công ty vệ sinh.) là chắc chắn là sẽ có người giúp bạn.

*
10 câu giờ Trung cần biết khi du ngoạn Trung Quốc

Các câu nói này rất dễ dàng và đơn giản và dễ dàng nhớ, chúng ta hoàn toàn rất có thể tự học tập tiếng Trung tận nhà để chuẩn bị cho chuyến đi của mình.

Thực hành hội thoại giờ Trung lúc đi du lịch

1. Xin chào hỏi, làm quen bằng tiếng Trung lúc đi du lịch

大卫:玛丽,你好!Dà wèi: Mǎlì, nǐ hǎo!David: xin chào Mary!玛丽:你好,大卫!Mǎlì: Nǐ hǎo, dà wèi!Mary: kính chào David!

王兰:你好吗?Wáng lán: Nǐ hǎo ma?
Vương Lan: chúng ta khỏe không?刘京:很好,你好吗?Liú jīng: Hěn hǎo, nǐ hǎo ma?
Lưu Kinh: khôn xiết khỏe, bạn khỏe không?王兰:我也很好。Wáng lán: Wǒ yě hěn hǎo.Vương Lan: Tôi cũng tương đối khỏe.

2. Hỏi mua đồ bởi tiếng Trung lúc đi du lịch

服务员,我要看看这件毛衣。Fúwùyuán, wǒ yào kàn kàn zhè jiàn máoyī.Em ơi, anh muốn xem chút chiếc áo len này.

好的,你要看这件毛衣吗?Hǎo de, nǐ yào kàn zhè jiàn máoyī ma?
Oke anh, anh mong xem mẫu này ạ?

恩,对了。Ēn, duì le.Ừ, đúng rồi.

我觉得这件毛衣颜色有点儿深。Wǒ juéde zhè jiàn máoyī yánsè yǒu diǎnr shēn.Anh thấy chiếc áo len này mầu sắc hơi đậm một chút.

我要试试那件毛衣。Wǒ yào shìshi nà jiàn máoyī.Anh ao ước thử chút chiếc áo len ấm kia.

是这件吗?Shì zhè jiàn ma?
Là chiếc này phải không anh?

是的。Shì de.Ừ.

这件毛衣我觉得颜色很好看,跟我很合适。Zhè jiàn máoyī wǒ juéde yánsè hěn hǎokàn, gēn wǒ hěn héshì.Chiếc áo len này anh thấy mầu sắc siêu đẹp, vô cùng vừa vặn với anh.

你要买这件毛衣吗?Nǐ yào mǎi zhè jiàn máoyī ma?
Anh ý muốn mua chiếc áo len này không?

恩,这件毛衣可以打折吗?Ēn, zhè jiàn máoyī kěyǐ dǎzhé ma?Ừ, chiếc áo len này có áp dụng chính sách ưu đãi giảm giá không?

如果你买两件的话,我就给你打六折。Rúguǒ nǐ mǎi liǎng jiàn dehuà, wǒ jiù gěi nǐ dǎ liù zhé.Nếu anh thiết lập 2 dòng thì em sẽ sút 40% giá cho anh.

好吧,那我要买两件毛衣。Hǎo ba, nà wǒ yào mǎi liǎng jiàn máoyī.Oke em, vậy anh ý muốn mua 2 cái áo len.

Xem thêm: Nhượng Quyền Thương Hiệu Trà Sữa, Nhượng Quyền Cùng Trà Sữa Nọng

一共多少钱呢?Yí gòng duōshǎo qián ne?
Tổng cộng từng nào tiền em?

你的一共是一百九十九块钱。Nǐ de yí gòng shì yì bǎi jiǔshíjiǔ kuài qián.Của anh tổng cộng là 199 tệ.

Du kế hoạch Trung Quốc bây giờ được không ít người đăng ký, với những kỳ quan và danh thắng nổi tiếng, trung quốc là điểm đến lựa chọn thú vị so với những người yêu thích. Để tiết kiệm chi phí tối ưu ngân sách và thoải mái thì học tiếng Trung Quốc tiếp xúc là một điểm mạnh để chúng ta có thể tự tin đi tìm hiểu các vị trí du lịch tại trung quốc nhé!

Nếu bạn có nhu cầu học giờ Trung bài bác bản, đạt mục tiêu trong thời gian ngắn, đk ngay khóa huấn luyện tiếng Trung – học cùng giảng viên đh và bộ giáo trình giờ Trung Msutong tiên tiến nhất nhé!

Trong phim hình ảnh hay cuộc sống, bạn thường nghe thấy các từ “hảo hán” như một lời khen dành cho hành động xuất sắc đẹp. Vậy chân thành và ý nghĩa hảo hán là gì? thuộc xem ngay! 


I/ hảo hán là gì? 

Trong buôn bản hội phong loài kiến Trung Quốc, người dân có tấm lòng tốt, ý chí kiên trung và thường xuyên trợ giúp người yếu nắm được gọi là một trong những trang hảo hán. 

Có thể nói, hảo hán là thay mặt cho hình hình ảnh người tốt, giỏi ra tay nghĩa hiệp, hào phóng,.. 

*

Hiện nay, làng hội hiện đại cụm từ hảo hán không được thực hiện nhiều nữa, chúng được dần thay thế bằng: người tốt việc tốt, xuất sắc bụng, hảo tâm,.. 

Hảo hán vào ngôn ngữ nước ta là từ Hán Việt, ít dùng trong cuộc sống đời thường. 

II/ hảo hớn trong phim cổ trang Trung Quốc 

Trên màn ảnh Trung Quốc, không cạnh tranh để bạn nghe thấy rất nhiều lời khen hảo hán, hảo anh hùng. 

1- thiếu phụ hảo hán 

Nữ giới trong xã hội phong kiến hình như không được xem trọng bởi điểm sáng chân yếu đuối tay mềm, phù hợp quan tâm việc đồng áng, công ty cửa. 

Tuy nhiên, không ít nhà làm phim đã hỗ trợ người ta chuyển đổi quan điểm nhờ làm cho hình ảnh nữ hảo hán. 

*

Cô gái bé dại bé nhưng bao gồm tính khí nghĩa hiệp, biết võ nghệ, khỏe mạnh thường xuyên bênh vực kẻ yếu, đặc biệt là nữ giới. 

Nữ hảo hán không gắn liền với hình ảnh làm việc nhà, cụ vào đó là nỗ lực vũ khí hành tẩu giang hồ. Cho nên tính bí quyết của phụ nữ hảo hán khá khỏe khoắn liên tưởng mang lại hình ảnh nam giới. 

2- phái nam hảo hán 

Hảo hán ca, hảo hán huynh,.. đầy đủ là câu hotline thân thuộc với nghĩa ca ngợi đối với nam giới có nghĩa khí trong thôn hội cũ. 

Đặc biệt, vào thời phong con kiến tại Trung Quốc, nam giới giới quan trọng đặc biệt được coi trọng. Đặc biệt khi bao gồm cuộc giao tranh, chiến đấu, người nam giới biết võ nghệ hay được call là trang phái nam tử hảo hán. 

Bạn có thể thấy hình hình ảnh này bên trên phim ảnh Trung Quốc hết sức nhiều. Đây cũng chính là nền văn hóa của non sông này. 

*

Nam hảo hán gắn sát với hinhg tượng khỏe khoắn khoắn, vạm vỡ, tính tình phóng khoáng. Họ hay “bao đồng”, thấy chuyện bất bình không tha. Vì thế họ thường được nhiều người yêu thương quý, tuy vậy cũng chuốc về những kẻ thù. 

Thấy rõ nhất tại bộ phim truyện Tam Quốc Diễn Nghĩa cùng Thủy Hữ, 108 vị anh hùng hảo hán hay các vị tướng mạo tài cha đều được nhiều người kính nể, thành kính nhất định. 

Tại trung hoa có câu “bất đáo ngôi trường thành phi hảo hán” nghĩa là không đến Vạn Lý trường Thành chưa gọi hảo hán. Câu nói này cũng mang thử thách tới nhiều trang nam giới tử, chinh phục con đường khó khăn để được mọi fan coi trọng. 

III/ hảo hớn meme trên Facebook

Hiện nay, hảo hán đã hết được áp dụng nhiều. Tuy nhiên, các tập phim truyền hình trung hoa vẫn luôn chiếu và nói đến cụm từ này. 

Ở Việt Nam, hảo hớn được chế thành meme vui vẻ nhằm trêu đùa, đưa đến tiếng cười cợt cho đa số người. 

*

Cụm từ bỏ Hán Việt này còn có phát âm tương đương với “Hảo hảo” – tên thương hiệu mì gói nổi tiếng. Ngoại trừ ra, 1 số cư dân mạng cũng dùng cụm từ hảo hán cho “anh hùng bàn phím”, sĩ hão,.. 

Trên đấy là toàn bộ ý nghĩa hảo hán là gì? Hãy theo dõi tiếp trunghocthuysan.edu.vn Computer để bổ sung thêm nhiều kỹ năng thú vị.